14. März 2017
Grundsätzlich wollte ich in ein fremdes Land, in eine neue Kultur eintauchen und dabei meine Russischkenntnisse auffrischen. Der Status Quo ist jedoch ein anderer: Ein gar nicht so fremdes Volk mit einer mir fremden und doch ganz besonderen Sprache, Kirgisisch!
Wie beschreibt man die Sprache der Kirgisen wohl am einfachsten? Für mich klingt es so, wie mein türkischer Kumpel in seiner Muttersprache redet, mit einem kleinen Marshmallow im Mund. Also gar nicht wie die russische Sprache. Aber wie kommt es dann, dass trotz zweier sehr verschiedener Sprachen fast die gesamte Bevölkerung Kirgistans bilingual aufwächst?
Lasst uns die Fakten sprechen: Offizielle Amtssprache ist Kirgisisch, einer mit dem Türkischen verwandte Sprache. Russisch ist erst seit etwa 2000 eine offizielle Sprache der Republik und dennoch omnipräsent, wenn man sich auf den Straßen Bischkeks umhört. Schriftlich fällt es Laien gar nicht auf, da beide Sprachen in kyrillischen Buchstaben geschrieben werden. Für die Kirgisen ist diese Schriftsprache allerdings relativ neu: Erst unter Stalin wurde das Kirgisische vom lateinischen bzw. früher arabischen ins kyrillische Alphabet transkribiert. Soweit die Geschichtsstunde. Aber wie sieht es heutzutage bei den Kirgisen aus?
Kinder z.B. wachsen in einer kirgisischen Umgebung auf. Das Russische folgt meist ganz automatisch: durch Fernsehen und Film, Radio, Bücher und so weiter. Es hat auch den Anschein, dass es schicker ist, die eigenen Rotzlöffel auf russischsprachige Schulen zu schicken, denn spätestens auf der Uni werden Seminare größtenteils auf Russisch gehalten.
Deine ersten Worte auf Kirgisisch!
Also zumindest in der Hauptstadt kann man sich dem Bilingualismus kaum entziehen. Reist man in den Süden oder in abgelegenere Dörfer sieht die Situation wieder etwas anders aus. Da hilft es, „danke“ , „bitte“ und „Wo ist hier das Klo?“ auf Kirgisisch formulieren zu können. Neugierig geworden?
Crashkurs Kirgisisch*
Guten Tag! – Саламатсызбы! (Salamatsyzby!)
Danke! – Ырахмат! (Yrachmat!)
Mein Name ist … – Меним атым… (Menin atym…)
Ich habe mich verlaufen. – Мен адашып калдым. (Men adaschyp kaldym.)
Gute Reise! – Ак жол! (Ak dshol!)
*In Klammern steht die Übersetzung in lateinischer Transkription.
Kirgisisch im Herzen
Sobald die Familie unter sich ist oder der Dozent aus dem Raum verschwindet, die Stimmung in der Shisha-Bar richtig gut wird, wechseln die Landsleute vom Russischen ins Kirgisische. Für mich steht fest: Egal wie sehr sich Madame Russisch als Lingua Franca in den Vordergrund drängt, das Kirgisische ist hier bei den Menschen tief im Herzen verankert. Mein kirgisisches Lieblingswort ist übrigens ein Nationalgericht: беш бармак (besch barmak, übersetzt: fünf Finger). Immer, wenn meine Freunde das Wort in den Mund nehmen, sprechen sie es mit so viel Glückseligkeit aus, als würden sie es sich bildlich auf der Zunge zergehen lassen.
Raja
16. März 2017
Sehr guter Artikel! Vielen Dank, dass du uns auf deine tolle Reise mitnimmst und für die liebevolle Erklärung. Ich habe was Neues erfahren und richtig was gelernt. LG
Abdurassul Magiun
14. März 2017
Das ist so interessant den Bilingualism aus einer anderen Perspektive zu sehen. Um ehrlich zu sein, habe ich mich nie damit auseinandergesetzt, da ich selbst russischsprachig aufgewachsen bin und kirgisisch erst in der Schule gelernt habe. Danke für den Beitrag! <3
PS. Du hast ja einen Englisch-Kirgisischen Übersetzer gefunden 😀
Camilla Szymanski
17. März 2017
Vielen Dank, Raja!
Lieber Abdurassul, danke für deinen Kommentar: Dann bist du also jemand aus der Kindergeneration, die hier tatsächlich erst Russisch gelernt hat – sehr interessant!
Liebe Grüße aus Bischkek! 🙂